"黃鼠狼給雞拜年——沒安好心" meaning in All languages combined

See 黃鼠狼給雞拜年——沒安好心 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /xu̯ɑŋ³⁵ ʂu²¹⁴⁻²¹ lɑŋ³⁵ keɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵⁵ paɪ̯⁵¹ ni̯ɛn³⁵ meɪ̯³⁵ ˀän⁵⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /wɔːŋ²¹ syː³⁵ lɔːŋ²¹ kʰɐp̚⁵ kɐi̯⁵⁵ paːi̯³³ niːn²¹ muːt̚² ɔːn⁵⁵ hou̯³⁵ sɐm⁵⁵/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 黃鼠狼給鷄拜年——沒安好心, 黄鼠狼给鸡拜年——没安好心
Etymology: Weasels are known to prey on chickens in some circumstances. Head templates: {{head|zh|idiom}} 黃鼠狼給雞拜年——沒安好心
  1. (xiehouyu) Greeks bearing gifts; wolf in sheep's clothing Tags: idiomatic
    Sense id: en-黃鼠狼給雞拜年——沒安好心-zh-phrase-W9rMnMCs Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese xiehouyu, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_text": "Weasels are known to prey on chickens in some circumstances.",
  "forms": [
    {
      "form": "黃鼠狼給鷄拜年——沒安好心",
      "raw_tags": [
        "trad. ("
      ]
    },
    {
      "form": "黄鼠狼给鸡拜年——没安好心",
      "raw_tags": [
        "simp. ("
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "黃鼠狼給雞拜年——沒安好心",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "The weasel pays the chicken a courtesy call on New Year's Day ― he does not have good intentions!",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese xiehouyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Greeks bearing gifts; wolf in sheep's clothing"
      ],
      "id": "en-黃鼠狼給雞拜年——沒安好心-zh-phrase-W9rMnMCs",
      "links": [
        [
          "wolf in sheep's clothing",
          "wolf in sheep's clothing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(xiehouyu) Greeks bearing gifts; wolf in sheep's clothing"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huángshǔláng gěi jī bàinián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "méi ān hǎoxīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄤˊ ㄕㄨˇ ㄌㄤˊ ㄍㄟˇ ㄐㄧ ㄅㄞˋ ㄋㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄟˊ ㄢ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wong⁴ syu² long⁴ kap¹ gai¹ baai³ nin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mut⁶ on¹ hou² sam¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huángshǔláng gěi jī bàinián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "méi ān hǎoxīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄤˊ ㄕㄨˇ ㄌㄤˊ ㄍㄟˇ ㄐㄧ ㄅㄞˋ ㄋㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄟˊ ㄢ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huángshǔláng gěi ji bàinián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "méi an hǎosin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "huang²-shu³-lang² kei³ chi¹ pai⁴-nien²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "mei² an¹ hao³-hsin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hwáng-shǔ-láng gěi jī bài-nyán-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "méi ān hǎu-syīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "hwangshuulang geei ji baynian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "mei an haoshin"
    },
    {
      "roman": "xuanšulan gɛj czi bajnjanʹ, mɛj anʹ xaosinʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хуаншулан гэй цзи байнянь"
    },
    {
      "roman": "xuanšulan gɛj czi bajnjanʹ, mɛj anʹ xaosinʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "мэй ань хаосинь"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɑŋ³⁵ ʂu²¹⁴⁻²¹ lɑŋ³⁵ keɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵⁵ paɪ̯⁵¹ ni̯ɛn³⁵ meɪ̯³⁵ ˀän⁵⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wong⁴ syu² long⁴ kap¹ gai¹ baai³ nin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mut⁶ on¹ hou² sam¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wòhng syú lòhng kāp gāi baai nìhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "muht ōn hóu sām"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wong⁴ sy² long⁴ kap⁷ gai¹ baai³ nin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mut⁹ on¹ hou² sam¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "wong⁴ xu² long⁴ keb¹ gei¹ bai³ nin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mud⁶ on¹ hou² sem¹"
    },
    {
      "ipa": "/wɔːŋ²¹ syː³⁵ lɔːŋ²¹ kʰɐp̚⁵ kɐi̯⁵⁵ paːi̯³³ niːn²¹ muːt̚² ɔːn⁵⁵ hou̯³⁵ sɐm⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "黃鼠狼給雞拜年——沒安好心"
}
{
  "etymology_text": "Weasels are known to prey on chickens in some circumstances.",
  "forms": [
    {
      "form": "黃鼠狼給鷄拜年——沒安好心",
      "raw_tags": [
        "trad. ("
      ]
    },
    {
      "form": "黄鼠狼给鸡拜年——没安好心",
      "raw_tags": [
        "simp. ("
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "黃鼠狼給雞拜年——沒安好心",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "The weasel pays the chicken a courtesy call on New Year's Day ― he does not have good intentions!",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 好",
        "Chinese terms spelled with 安",
        "Chinese terms spelled with 年",
        "Chinese terms spelled with 心",
        "Chinese terms spelled with 拜",
        "Chinese terms spelled with 沒",
        "Chinese terms spelled with 狼",
        "Chinese terms spelled with 給",
        "Chinese terms spelled with 雞",
        "Chinese terms spelled with 黃",
        "Chinese terms spelled with 鼠",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese xiehouyu",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Greeks bearing gifts; wolf in sheep's clothing"
      ],
      "links": [
        [
          "wolf in sheep's clothing",
          "wolf in sheep's clothing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(xiehouyu) Greeks bearing gifts; wolf in sheep's clothing"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huángshǔláng gěi jī bàinián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "méi ān hǎoxīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄤˊ ㄕㄨˇ ㄌㄤˊ ㄍㄟˇ ㄐㄧ ㄅㄞˋ ㄋㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄟˊ ㄢ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wong⁴ syu² long⁴ kap¹ gai¹ baai³ nin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mut⁶ on¹ hou² sam¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huángshǔláng gěi jī bàinián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "méi ān hǎoxīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄏㄨㄤˊ ㄕㄨˇ ㄌㄤˊ ㄍㄟˇ ㄐㄧ ㄅㄞˋ ㄋㄧㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄇㄟˊ ㄢ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄣ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "huángshǔláng gěi ji bàinián"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "méi an hǎosin"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "huang²-shu³-lang² kei³ chi¹ pai⁴-nien²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "mei² an¹ hao³-hsin¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "hwáng-shǔ-láng gěi jī bài-nyán-"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "méi ān hǎu-syīn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "hwangshuulang geei ji baynian"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "mei an haoshin"
    },
    {
      "roman": "xuanšulan gɛj czi bajnjanʹ, mɛj anʹ xaosinʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "хуаншулан гэй цзи байнянь"
    },
    {
      "roman": "xuanšulan gɛj czi bajnjanʹ, mɛj anʹ xaosinʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "мэй ань хаосинь"
    },
    {
      "ipa": "/xu̯ɑŋ³⁵ ʂu²¹⁴⁻²¹ lɑŋ³⁵ keɪ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵⁵ paɪ̯⁵¹ ni̯ɛn³⁵ meɪ̯³⁵ ˀän⁵⁵ xɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "wong⁴ syu² long⁴ kap¹ gai¹ baai³ nin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mut⁶ on¹ hou² sam¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wòhng syú lòhng kāp gāi baai nìhn"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "muht ōn hóu sām"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wong⁴ sy² long⁴ kap⁷ gai¹ baai³ nin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mut⁹ on¹ hou² sam¹"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "wong⁴ xu² long⁴ keb¹ gei¹ bai³ nin⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mud⁶ on¹ hou² sem¹"
    },
    {
      "ipa": "/wɔːŋ²¹ syː³⁵ lɔːŋ²¹ kʰɐp̚⁵ kɐi̯⁵⁵ paːi̯³³ niːn²¹ muːt̚² ɔːn⁵⁵ hou̯³⁵ sɐm⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "黃鼠狼給雞拜年——沒安好心"
}

Download raw JSONL data for 黃鼠狼給雞拜年——沒安好心 meaning in All languages combined (5.2kB)

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: xiehouyu",
  "path": [
    "黃鼠狼給雞拜年——沒安好心"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "idiom",
  "title": "黃鼠狼給雞拜年——沒安好心",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "form_descriptions/1831",
  "msg": "unrecognized sense qualifier: xiehouyu",
  "path": [
    "黃鼠狼給雞拜年——沒安好心"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "idiom",
  "title": "黃鼠狼給雞拜年——沒安好心",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.